Salta al contenuto

Čechov in Italia

di

Giulia Marcucci

Quodlibet

Čechov in Italia - Bookrepublic

Čechov in Italia

di

Giulia Marcucci

Quodlibet

FORMATO

Social DRM

DISPOSITIVI SUPPORTATI

computer

e-reader/kobo

ios

android

kindle

€ 10,80

Descrizione

Gli straordinari racconti che Anton Pavlovič Čechov scrive fra il 1880 e lamorte, nel 1904, arrivano in Italia con grande rapidità, e contribuiscono acambiare il paesaggio letterario. Li traducono intellettuali russi (e soprattutto russe) emigrati in Italia: Nina Romonavskaja, Olga Resnevič-Signorelli,Olga Malavasi. E li traduce una strana coppia: il vociano Ardengo Sofficie il pittore russo Sergej Jastrebcov. Un contributo decisivo viene da Enrichetta Capecelatro Carafa duchessa d’Andria, una narratrice napoletana amica di Croce, che nel 1936 pubblica un’edizione autorevole dellenovelle čechoviane. La storia di questi traduttori e di queste traduttricisi mescola al lavoro di russisti militanti come Leone Ginzburg e di fondatori della slavistica italiana come Ettore Lo Gatto, e incrocia lo sguardodi critici autorevoli come Giuseppe Antonio Borgese e Pietro Pancrazi.Questo libro è dedicato all’intreccio fertile di vite e di attività traduttive,critiche, editoriali, facendo centro soprattutto sul lavoro originale delladuchessa d’Andria. Come sono le sue traduzioni? E qual è il canone di testiproposto? Allo studio, anche contrastivo, delle traduzioni si affianca unaricognizione critica dei racconti selezionati, nella convinzione che studiareuna traduzione e l’accoglienza di un autore in un altro contesto linguisticoe culturale comporti un movimento critico su più livelli.

Dettagli

Dimensioni del file

1,3 MB

Lingua

ita

Anno

2022

Isbn

9788822913364